Ліга-Прес

Маленьке видавництво, що є незалежним та самодостатнім підприємством, – це в наш час явище виняткове. Видавництво "Ліга-Прес" займає дві невеликі кімнатки в центрі Львова, які цілком придатні для "штабу", але мабуть, не для офісу.

Там працює секретар, є комп'ютер і факс. Працівники (всього – близько десяти чоловік) здебільшого працюють удома. Директор "Ліги-Прес" Дмитро Сугак люб'язно погодився на інтерв'ю.

"Книжковий огляд": Відомо, що видавництво – це загалом невигідний, проблемний бізнес, що вимагає вкладання великих коштів, які в кращому разі будуть довго і нудно повертатися. Справді прибутковими є лише великі видавництва, які захопили певну ділянку ринку.

Багато видавництв створюються на базі поліграфічних, книготорговельних та інших фірм, багато існують на гранти або гроші спонсорів. "Ліга-Прес" – рідкісний виняток. Як сьогодні виживає і витримує конкуренцію маленьке видавництво, що не має фінансової підтримки ззовні?

Дмитро Сугак: На Заході найчастіше видавництва "полюють" на перспективних авторів і вкладають у них гроші. У нас, на жаль, усе навпаки: талановиті письменники ходять по видавництвах "продаватися" і, втративши надію у такий спосіб "пробити" свої твори, шукають спонсорів або видають книги власним коштом. На гроші авторів невеликими накладами (близько тисячі примірників) видано 95% нашої продукції.

Але ми вже вийшли на той рівень, коли необхідно дбати про свою репутацію, тому для нас важать не тільки гроші, але насамперед твір, який ми будемо друкувати. Ми відмовляємось видавати графоманів, а також людей, чиї твори вважаємо неправдивими або шкідливими.

Крім того, якщо автор перспективний, ми часом розділяємо витрати на видання на паритетних умовах. Беручи участь в акції "Коронація слова", ми своїм коштом надрукували детективні романи П. Михайлова "Відпочинок для Цезаря" і М. Панасюка "Біг" – і не пошкодували про це. П. Михайлов – автор плідний, ми й надалі плануємо видавати його твори.

До того ж, ми не обмежуємося видавництвом, у статуті ТзОВ "Ліга-Прес" передбачено широке коло діяльності: ми заробляємо, наприклад, книготоргівлею, поліграфічними послугами, і ці гроші суттєво підтримують видавництво.

Дуже вигідна для нас співпраця з друкарнею "Простір М": вони не встановлюють високих цін та жорстких термінів оплати.

"КО": З чого починалося видавництво?

Д.С.: З ксероксу. Завжди хотілося працювати на себе, от і зібрали у 1995 році гроші та купили ксерокс. На ньому кілька разів видруковували книги, тоді це коштувало недорого. Це і надихнуло на ідею видавництва.

Я працював у "Львівській політехніці" і, звичайно, мав багато знайомих в університетських колах, викладачів та науковців, яким треба було надрукувати книгу. Знайшлася людина, що повірила в проект і довірила нам свої гроші (зараз, до речі, це коштувало б значно дорожче).

З 1996 року ми почали потроху розкручуватись, з 1998 нам офіційно надали статус видавництва. Відтоді ми видали понад 60 книжок, причому лише в минулому році – 25.

"КО": Хоч маленькі, та завзяті?

Д.С. (посміхається): Саме так.

"КО": Що ви думаєте про спеціалізацію? З одного боку, це чудовий спосіб для нового видавництва утвердитись і зайняти свою власну нішу. От, скажімо, теж невелике львівське видавництво "Центр Європи" видає краєзнавчу літературу виключно для західного регіону. З іншого боку, хай і не жорстка, спеціалізація все ж обмежує сферу діяльності, проте саме відкритість і різнобічність сприяють новим зв'язкам, притоку нових партнерів та клієнтів.

Д.С.: Стратегія видавництва виробляється в процесі його розвитку, і спеціалізація також часто буває не запланована заздалегідь, а виробляється поступово і залежить від працівників видавництва, їх схильностей, компетенції та зв'язків. Якщо це можна назвати спеціалізацією, то ми спеціалізуємось на науковій та художній літературі, але це, звичайно, не означає жодних обмежень.

"КО": Розкажіть, будь ласка, про свою продукцію і майбутні проекти.

Д.С.: Одним із наших, можна сказати, наукових бестселерів є монографія Володимира Працьовитого "Національний характер в українській драматургії 20-30-х років ХХ століття" – це культурологічний аналіз драм М. Куліша, І. Микитенка, Я. Галана.

Також ми пишаємося перекладеною з німецької книгою Фолькера Янссена, яку ми видали разом із німецьким видавництвом "Herder", "Про поетичне і про прозу виживання. Зустріч з Україною". Автор кілька років жив у незалежній Україні, захопився її історією, і його глибокі спостереження української реальності сповнені щирої любові до нашого краю.

Він відкриває німецькому читачеві невідомий світ… Крім того, у нас дуже багато підручників та посібників для вищих навчальних закладів, деякі з них (наприклад, посібники з оптики, квантової електроніки) вперше вийшли українською мовою, більше таких українських праць немає. Користується попитом довідник українських адрес Інтернету. Щодо проектів, то ми плануємо випустити серію сучасних львівських детективів на зразок тієї, що видала "Піраміда".

"КО": Сподіваюсь, ви не будете наслідувати "Піраміду" за якістю оформлення, елементарною грамотністю та ціною?

Д.С.: Я вважаю, що наші детективи цілком адекватні, ви можете в цьому переконатися… А наш головний і нагальний "проект" зараз – це, звичайно, знайти нове пристойне приміщення, але це дуже важко.

"КО": Зараз – передвиборна пора, і для багатьох це чудова нагода заробити, особливо для поліграфічних фірм та видавництв. Ви займаєтесь чимось подібним?

Д.С.: Так, звичайно, ми друкуємо кілька листівок і проспектів, але це не є аж таким солідним заробітком – депутати і кандидати не такі багаті або не такі щедрі, як про них думають. Якщо говорити про партії, то всі дуже вболівають і обома руками за розвиток української літератури, але, як я знаю, лише СДПУ (о) реально допомагає видавцям української книги.

За їх сприяння ми видали маленьку дитячу книжечку М. Петренка "Про Марічку-невеличку" з малюнками відомої С. Караффи-Корбут, тираж якої СДПУ (о) роздарувала українським дітям. Недавно побачив світ другий том Наукового вісника Українського університету в Москві, вперше – з повноколірними ілюстраціями.

"КО": Ви загалом орієнтуєтесь на Львів і західний регіон чи активно намагаєтесь виходити на Київ та загальноукраїнський ринок?

Д.С.: У Львові та області ми вже всіх знаємо, налагоджені контакти і плідне співробітництво. Звичайно, маємо велике бажання вийти на Київ, в цьому нам трохи допомогла "Коронація слова", і зараз ми ведемо переговори з книготорговельною фірмою "АСК", вже співпрацюємо з ВТФ "Кондор", але взагалі це нелегке завдання. Також невелика кількість наших книжок продається в Харкові, Дніпропетровську, Одесі та Сумах (ВТД "Університетська книга").

"КО": Чи користуєтесь ви пільгами як україномовне видавництво? Як ви ставитесь до теперішнього податкового законодавства?

Д.С.: Ніяк. Наскільки мені відомо, україномовні видання до 2003 року звільнені від податку на прибуток. Але по-перше, оскільки в нас є і кілька російських книжок, українські видання слід оформляти окремо, а з цим дуже багато труднощів, проблем і клопоту. По-друге, як я вже казав, "Ліга-Прес" займається не тільки видавничою діяльністю, а спеціальні податки стосуються лише видавництв, і легше взагалі тих пільг не мати, ніж розбиратися з цього приводу з податківцями. Крім того, було задекларовано, що видавництва мають пріоритет в оренді приміщення, але цей закон не має абсолютно ніякого практичного сенсу, можете повірити нашому досвіду в цьому питанні.

"КО": Наостанку – досить відверте запитання: чи ваше підприємство тільки "окупається", тобто виправдовує своє існування, чи вже починає приносити, як кажуть економісти, "економічний прибуток"?

Д.С.: Я думаю, що 2002 рік має стати для нас переломним і вирішальним, я відчуваю, що наближається якесь зрушення. Зараз є, звичайно, борги, але є і пристойний заробіток.

"КО": Дякую за змістовну розмову.

Товары Ліга-Прес в разделах

Все товары Ліга-Прес

Есть в наличии
Дев'ять місяців до щастя 153617
Дев'ять місяців до щастя 153617
Сравнить
Сучасна книга для українських жінок допоможе пройти весь шлях вагітності від планування до появи на світ малюка.